libro abierto

TRADUCTOR JURADO EN ESPAÑA

Traducciones Juradas para el idioma que necesites.

Las Traducciones Juradas realizadas por un Traductor Jurado español, son válidas en:

  • España

  • Países de la Comunidad Europea.​

Importante:

Especializados en traducciones juradas de:

  • Portugués a Español

  • Español a Portugués

Plazo de entrega estimado:

  • 7 días. 

  • Documentos de más de una hoja o escolares (sobre consulta).

  • Urgencias sobre consulta.

Gestiones más habituales que realizamos con los documentos traducidos:

Solicitamos documentos dBrasil o España con la Apostilla de la Haya y traducidos por un traductor jurado.
Con abogados propios en España y Brasil.

Aguia Tramites tiene oficinas en Barcelona, Madrid y Brasília

Gestiones más comunes que ofrecemos

en España con nuestros abogados

Captura (3).png

Pregúntanos y te asesoraremos

para que tomes tu mejor decisión

Preguntas más frecuentes

Diferencia entre Apostillar y Legalizar


  • Hay dos formas diferentes de validar un documento para que surta efecto en el extranjero:
    • La legalización se acostumbra a hacer en los Consulados.
    • La Apostilla en los órganos oficiales del País de origen.




¿Dónde debe ser traducido un documento extranjero?


  • Las traducciones juradas deben ser realizadas en el País donde se realizará la gestión final.
  • Las traducciones juradas realizadas en España por un traductor jurado español, son válidas en España y toda la Comunidad Europea.
  • Las traducciones juradas realizadas en Brasil por un traductor jurado brasileño, son válidas en Brasil y los Países de Mercosul.